Skip to content

Bible Translations

Principles of Bible Translation

Five key principles guided the preparation of the New World Translation.

The Bible​—Why So Many?

A key fact will help you to understand the reason for different Bible translations.

Is the New World Translation Accurate?

Why does the New World Translation differ from many other translations?

An Ancient Manuscript Supports God’s Name

See the evidence that the divine name belongs in the “New Testament.”

Entrusted With Translating “the Sacred Pronouncements of God”—Romans 3:2

Jehovah’s Witnesses have used a number of Bible translations over the past century. Why did they translate the Bible into modern English?

The Syriac Peshitta—A Window on the World of Early Bible Translations

This ancient Bible proves that some modern Bibles include verses that were not in the original writings.

Bedell’s Bible—One Small Step to Better Bible Understanding

For 300 years, this translation held a unique place.

Elias Hutter and His Remarkable Hebrew Bibles

Elias Hutter, a 16th-century scholar, published two Bibles in Hebrew that were especially valuable.

A Treasure Hidden for Centuries

Learn how the oldest known translation of the Bible in the Georgian language was discovered.

Making Known the Word of God in Medieval Spain

What do school pupils copying Scriptures onto pieces of slate have in common with Bible smugglers?

The Bible in Georgian

Bible manuscripts in Old Georgian have been dated to the mid-fifth century C.E. or even earlier.

Estonia Recognizes “a Great Achievement”

The New World Translation of the Holy Scriptures in Estonian was nominated for the Language Deed of the Year Award in Estonia for 2014.

God’s Name Made Known In Swahili

Learn how God’s name, Jehovah, came to be in the Swahili Bible.