Salmerne 86:1-17

En bøn af David. 86  Bøj dig ned og lyt til mig,* Jehova; svar mig,for jeg er plaget og fattig.+   Beskyt mit liv, for jeg er loyal.+ Red din tjener som stoler på dig,for du er min Gud.+   Vis mig godhed, Jehova,+for jeg kalder på dig dagen lang.+   Gør din tjener glad igen,for det er dig jeg vender mig til, Jehova.   Du, Jehova, er god+ og villig til at tilgive;+du strømmer over med loyal kærlighed til alle der kalder på dig.+   Hør min bøn, Jehova,lyt til min indtrængende bøn om hjælp.+   Jeg er i nød og kalder på dig,+og du vil svare mig.+   Der er ingen som dig blandt guderne, Jehova,+og ingen gerninger er som dine.+   Alle de nationer du har dannet,vil komme og bøje sig for dig, Jehova,+og de vil ære dit navn,+ 10  for du er stor og gør underfulde ting;+du er Gud, du alene.+ 11  Lær mig om din vej, Jehova.+ Jeg vil vandre i din sandhed.+ Giv mig et udelt hjerte med dyb respekt for dit navn.*+ 12  Jeg priser dig, Jehova min Gud, med hele mit hjerte,+og jeg vil ære dit navn til evig tid, 13  for din loyale kærlighed mod mig er stor,og du har reddet mig fra Gravens* dyb.+ 14  Gud, overmodige mænd rejser sig mod mig;+en brutal bande forsøger at slå mig ihjel,og dig har de ingen respekt for.*+ 15  Men du, Jehova, er en barmhjertig og medfølende Gud,du bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed og trofasthed.*+ 16  Vend dig til mig og vis mig din godhed.+ Giv din styrke til din tjener,+og frels din trælkvindes søn. 17  Giv mig et tegn på* din godhed,så de der hader mig, kan se det og blive ydmyget. Du, Jehova, er min hjælper og min trøster.

Fodnoter

Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller “Forén mit hjerte om at frygte dit navn”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “de har ikke holdt sig dig for øje”.
Eller “sandhed”.
Eller “Giv mig vidnesbyrd om”.

Studienoter

Medieindhold