Las Buenas Noticias según Lucas 17:1-37

17  Entonces les dijo a sus discípulos: “Es inevitable que vengan cosas que hagan tropezar. Pero ¡ay de aquel por medio de quien vengan!+  Sería preferible para él que le colgaran al cuello una piedra de molino y lo lanzaran al mar a que él hiciera tropezar a uno de estos pequeños.+  Vigílense a ustedes mismos. Si tu hermano comete un pecado, repréndelo.+ Y, si se arrepiente, perdónalo.+  Aun si siete veces al día peca contra ti y siete veces vuelve a ti diciendo ‘Me arrepiento’, tienes que perdonarlo”.+  Entonces los apóstoles le pidieron al Señor: “Danos más fe”.+  El Señor les dijo: “Si tuvieran fe del tamaño de un grano de mostaza, le ordenarían a este moral* ‘¡Arráncate de raíz y plántate en el mar!’, y este les obedecería.+  ”¿Quién de ustedes, si tiene un esclavo que está arando o cuidando el rebaño, le dirá cuando vuelva del campo ‘Ven rápido a la mesa para comer’?  ¿No le dirá más bien ‘Prepárame algo de cenar, ponte un delantal y sírveme hasta que yo acabe de comer y beber, y ya después comerás y beberás tú’?  No le estará agradecido al esclavo porque hizo lo que se le mandó, ¿verdad? 10  De la misma manera, cuando ustedes hayan hecho todo lo que les manden hacer, digan: ‘No somos más que esclavos y no merecemos nada. Solo hemos hecho lo que teníamos que hacer’”.+ 11  De camino a Jerusalén, pasó entre Samaria y Galilea. 12  Y, cuando estaba entrando en una aldea, 10 leprosos se encontraron con él, pero se quedaron de pie a cierta distancia.+ 13  Y a gritos le decían: “¡Jesús, Maestro, ten compasión* de nosotros!”. 14  Cuando él vio a los hombres, les dijo: “Vayan a presentarse ante los sacerdotes”.+ Entonces, mientras se estaban yendo, quedaron limpios.+ 15  Uno de ellos, al ver que había sido curado, volvió glorificando a Dios en voz alta. 16  Cayó rostro a tierra a los pies de Jesús y le dio las gracias. Y era un samaritano.+ 17  Al ver esto, Jesús dijo: “Los 10 quedaron limpios, ¿no es cierto? Entonces, ¿dónde están los otros 9? 18  ¿Nadie más volvió para darle gloria a Dios, excepto este hombre de otra nación?”. 19  Y le dijo: “Levántate y vete; tu fe te ha curado”.*+ 20  Los fariseos le preguntaron cuándo vendría el Reino de Dios,+ y él les contestó: “El Reino de Dios no viene de manera que se pueda observar claramente. 21  Tampoco dirá la gente ‘¡Miren, está aquí!’ o ‘¡Está allá!’. Porque, fíjense, el Reino de Dios está en medio de ustedes”.+ 22  Entonces les dijo a los discípulos: “Llegará el tiempo en que desearán ver uno de los días del Hijo del Hombre, pero no lo verán.+ 23  La gente les dirá ‘¡Miren, está allá!’ o ‘¡Miren, está aquí!’. No salgan ni corran detrás de ellos.+ 24  Porque así como el relámpago resplandece desde una parte del cielo hasta la otra, así será el Hijo del Hombre+ en su día.+ 25  Pero antes tiene que pasar por muchos sufrimientos y ser rechazado por esta generación.+ 26  Además, tal como sucedió en los días de Noé,+ así será en los días del Hijo del Hombre:+ 27  la gente comía, bebía, los hombres se casaban, a las mujeres las entregaban en matrimonio... hasta ese día en que Noé entró en el arca,+ y el Diluvio vino y acabó con todos.+ 28  También sucederá como en los días de Lot:+ la gente comía, bebía, compraba, vendía, plantaba, construía... 29  Pero el día en que Lot salió de Sodoma llovió del cielo fuego y azufre y acabó con todos.+ 30  Así también será en el día en que el Hijo del Hombre sea revelado.+ 31  ”Ese día, el que esté en la azotea pero tenga sus cosas dentro de la casa, que no baje a recogerlas; igualmente, el que esté en el campo, que no vuelva a las cosas que dejó atrás.+ 32  Acuérdense de la esposa de Lot.+ 33  El que trate de mantener su vida a salvo la perderá, pero el que la pierda la conservará.+ 34  Les digo que esa noche habrá dos personas en una cama: una será llevada, pero la otra será abandonada.+ 35  Habrá dos mujeres moliendo con el mismo molino: una será llevada, pero la otra será abandonada”. 36  -- 37  Al oír esto, ellos le preguntaron: “¿Dónde, Señor?”. Él les contestó: “Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán las águilas”.+

Notas

O “esta morera negra”.
Lit. “misericordia”.
O “te ha salvado”.

Notas de estudio

cosas que hagan tropezar. O “estorbos”, “obstáculos”, “tropiezos”. Se considera que la palabra griega skándalon originalmente se refería a una trampa; algunos piensan que era la varita en donde se ponía el cebo en una trampa. De un modo más amplio, pasó a aludir a cualquier obstáculo que pudiera hacer tropezar o caer a alguien. En sentido figurado, se refiere a acciones o circunstancias que llevan a una persona por mal camino, que la hacen tropezar o caer en sentido moral, o que la hacen pecar. En Lu 17:2, el verbo relacionado skandalízō, traducido como “hacer tropezar”, puede también traducirse como “convertirse en una trampa” o “hacer pecar”.

77 veces. Lit. “setenta veces siete”. Esta expresión griega puede entenderse como “70 y 7” (77 veces) o como “70 multiplicado por 7” (490 veces). Esta misma expresión se encuentra en la Septuaginta en Gé 4:24 y traduce la expresión hebrea para “77 veces”, lo que apoya la opción de traducirla como “77 veces”. Sin importar cómo se interprete, la repetición del número 7 es equivalente a “indefinidamente” o “sin límite”. Al cambiar las 7 veces que mencionó Pedro por 77 veces, Jesús les enseñó a sus seguidores que no debían fijar límites arbitrarios al perdonar a otros. En contraste con eso, el Talmud de Babilonia (Yoma 86b) dice: “Si alguien comete una ofensa una vez, lo perdonan, si comete una ofensa por segunda vez, lo perdonan, si comete una ofensa por tercera vez, lo perdonan, si la comete por cuarta vez, no lo perdonan”.

siete veces al día. Puede que esta frase le haya recordado a Pedro una respuesta que Jesús le dio en una ocasión anterior. En esa oportunidad Pedro le había preguntado cuántas veces debía perdonar a un hermano. Jesús le había respondido “hasta 77 veces” (ver la nota de estudio de Mt 18:22). Ninguna de las dos respuestas de Jesús debe tomarse en sentido literal. En este versículo, “siete veces” comunica la idea de un número indefinido de veces (comparar con la expresión “siete veces al día” de Sl 119:164, que da la idea de algo que se hace siempre, de forma repetida, constante). Un cristiano podría pecar contra su hermano siete veces en un día y arrepentirse siete veces. Si se arrepiente cuando se le reprende, debe ser perdonado todas las veces. En esas circunstancias, hay que perdonar de forma indefinida, sin límite (Lu 17:3).

grano de mostaza. En Israel crecen silvestres varios tipos de plantas de mostaza. La variedad más cultivada es la mostaza negra (Brassica nigra). Aunque la semilla de mostaza es relativamente pequeña —entre 1 y 1,6 mm (0,039 y 0,063 in) de diámetro y 1 mg (0,000035 oz) de peso—, crece hasta parecer un árbol. Algunas variedades pueden alcanzar los 4,5 m (15 ft) de altura. En Mt 13:32 y Mr 4:31, al grano de mostaza se lo llama “la más pequeña de todas las semillas”, y en antiguos escritos judíos se lo usaba para referirse metafóricamente al tamaño más pequeño posible. Aunque hoy se conocen semillas de menor tamaño, parece que en tiempos de Jesús era la más pequeña que recogían y sembraban los agricultores israelitas.

del tamaño de un grano de mostaza. O “tan pequeña como una semilla de mostaza”. Ver la nota de estudio de Lu 13:19.

moral. O “morera negra”. Este árbol solo se menciona una vez en la Biblia. La palabra griega utilizada en este pasaje normalmente se aplicaba al género Morus en general. El moral (Morus nigra) se cultiva mucho en Israel. Es un árbol robusto que crece hasta una altura de aproximadamente 6 m (20 ft), con hojas grandes en forma de corazón y fruto rojizo oscuro o negro parecido a la zarzamora. Se conoce por tener un sistema de raíces muy extenso; por eso se requiere mucho esfuerzo para desarraigarlo.

Estén listos y con la ropa puesta. Lit. “Que sus lomos estén ceñidos”. Esta frase hecha describe la acción de pasar los extremos de un manto largo entre las piernas y sujetarlos con el cinturón para facilitar las actividades físicas, como correr y otras. Adquirió el sentido de estar listo para realizar cualquier actividad. En las Escrituras Hebreas aparecen muchas veces expresiones similares (por ejemplo, en Éx 12:11, nota; 1Re 18:46, nota; 2Re 3:21, nota; 4:29; Pr 31:17, nota; Jer 1:17, nota). En este contexto, la forma del verbo indica que los siervos de Dios debían estar constantemente preparados para las actividades espirituales. Este mismo verbo se traduce como “vestirse para servir” en Lu 12:37. Y en 1Pe 1:13 la expresión “preparen su mente para actuar” significa literalmente ‘ciñan los lomos de su mente’.

se vestirá para servir. Lit. “se ceñirá”. Ver las notas de estudio de Lu 12:35; 17:8.

ponte un delantal. La palabra griega (perizṓnnymai), que aquí se traduce “ponerse un delantal”, significa literalmente ‘ceñirse’, es decir, atarse un delantal o sujetarse la ropa, a menudo con un cinturón, con el propósito de prepararse para servir. En este contexto, la palabra griega también puede traducirse como “vestirse y prepararse para servir”. También se emplea en Lu 12:35, 37 y Ef 6:14. Ver las notas de estudio de Lu 12:35, 37.

no merecemos nada. Lit. “somos inútiles”. En este ejemplo Jesús no quiso decir que los esclavos, sus discípulos, debían pensar que no valían nada. De acuerdo con el contexto, “no merecemos nada” da la idea de que los esclavos debían verse a sí mismos con modestia, no pensar que merecían una alabanza o un reconocimiento especial. Algunos especialistas consideran que este término se ha usado aquí como una hipérbole o exageración que quiere decir ‘somos simplemente esclavos que no merecemos ninguna atención especial’.

De camino a Jerusalén, pasó entre Samaria y Galilea. El destino final de este recorrido era Jerusalén, pero Jesús primero viajó hacia el norte desde la ciudad de Efraín pasando entre Samaria y Galilea (probablemente la parte sur) hasta Perea. En ese viaje, al entrar en una aldea de Samaria o de Galilea, se encontró con 10 leprosos (Lu 17:12). Esa fue la última vez que visitó Galilea antes de su muerte (Jn 11:54). Ver apén. A7.

10 leprosos. Todo indica que en tiempos bíblicos los leprosos se juntaban o vivían en grupos; eso les permitía ayudarse unos a otros (2Re 7:3-5). La Ley de Dios exigía que vivieran aislados. Además, un enfermo de lepra debía advertir a otros de su presencia gritando: “¡Impuro, impuro!” (Le 13:45, 46). Tal como lo estipulaba la Ley, los leprosos se quedaron de pie a cierta distancia de Jesús. Ver la nota de estudio de Mt 8:2 y el glosario, lepra; leproso.

un leproso. Persona que sufre de una enfermedad grave de la piel. La lepra que se menciona en la Biblia no es solo la enfermedad que se conoce por ese nombre hoy en día. Si una persona tenía lepra, se la aislaba de la sociedad hasta que se curaba (Le 13:2, nota; 13:45, 46). Ver glosario, lepra; leproso.

Vayan a presentarse ante los sacerdotes. Mientras vivió en la tierra, Jesucristo estaba bajo la Ley y por lo tanto reconocía la validez del sacerdocio aarónico. Por eso les dijo a los que había curado de lepra que se presentaran ante el sacerdote (Mt 8:4; Mr 1:44). De acuerdo con la Ley mosaica, un sacerdote debía verificar que el leproso se había curado. La persona sanada tenía que ir al templo y llevar una ofrenda de dos pájaros puros que estuvieran vivos, madera de cedro, hilo rojo escarlata e hisopo (Le 14:2-32).

quedaron limpios. O “quedaron purificados”, “quedaron curados”. Solo Lucas menciona que Jesús curó a los 10 leprosos.

de manera que se pueda observar claramente. La expresión griega que se usa en este versículo aparece solo una vez en las Escrituras Griegas Cristianas y proviene de un verbo que significa ‘observar’ o ‘vigilar atentamente’. De acuerdo con algunos especialistas, los escritores médicos usaban esta expresión para hablar de observar los síntomas de una enfermedad. La manera como se emplea aquí parece comunicar la idea de que el Reino de Dios no viene de una forma que sea obvia para todos.

está en medio de ustedes. O “está entre ustedes”. Jesús les estaba hablando a los fariseos, así que queda claro que el pronombre plural “ustedes” se refiere a ellos (Lu 17:20; comparar con Mt 23:13). Jesús era el representante de Dios, elegido por él para ser Rey. Por lo tanto, se podía decir que “el Reino” estaba en medio de ellos. Jesús no solo estaba presente, sino que también tenía autoridad para realizar obras que manifestaban su poder como Rey designado por Dios y para preparar a quienes iban a ocupar puestos en su futuro Reino (Lu 22:29-30).

así como el relámpago resplandece. La presencia de Jesús se parecería al relámpago en el sentido de que su presencia con el poder del Reino sería claramente visible para todos los que estuvieran atentos.

así será el Hijo del Hombre en su día. O quizás “así será el Hijo del Hombre”. Algunos manuscritos antiguos tienen la opción más corta, mientras que en otros se emplea la versión más larga que se lee aquí en el texto principal y que aparece en muchas traducciones de la Biblia.

los días de Noé. En la Biblia, la expresión “los días de” a veces se usa para referirse al periodo de tiempo en el que vive una persona (Is 1:1; Jer 1:2, 3; Lu 17:28). Aquí se comparan los días del Hijo del Hombre con “los días de Noé”. En un contexto parecido, en Mt 24:37, se usa la expresión “la presencia del Hijo del Hombre”. Jesús indica que sus “días” o su “presencia” tendrían un momento culminante, así como los días de Noé tuvieron su momento culminante en el Diluvio. Pero su comparación no se limita a eso. Los “días de Noé” en realidad abarcaron un periodo de años. Por eso hay base para creer que los predichos “días [o “presencia”] del Hijo del Hombre” también abarcarían un periodo de años, que culminarían con la destrucción de los que no buscan la liberación. Ver la nota de estudio de Mt 24:3.

presencia. La palabra griega parousía (que en muchas traducciones se vierte como “venida”) significa literalmente ‘estar junto a’. No se refiere simplemente a una llegada o venida, sino a una presencia que abarca un periodo de tiempo. Este significado de parousía se señala en Mt 24:37-39, donde se compara “la presencia del Hijo del Hombre” con “los días de Noé, [...] antes del Diluvio”. En Flp 2:12, Pablo usó esta palabra griega para hablar de su “presencia” en contraste con su “ausencia”.

arca. Ver la nota de estudio de Mt 24:38.

Diluvio. O “cataclismo”. La palabra griega kataklysmós se refiere a una gran inundación con fuerza destructora. La Biblia usa este término al hablar del diluvio de los días de Noé (Gé 6:17, Septuaginta; Mt 24:38, 39; 2Pe 2:5).

arca. La palabra griega que se usa aquí también puede traducirse como “cofre” o “caja”, quizá para dar a entender que era una gran estructura parecida a una caja. En la Vulgata, esta palabra griega se traduce con el término latino arca, que significa ‘caja’ o ‘cofre’. De ella se deriva la palabra española arca.

en la azotea. O “en la terraza”. Los techos de las casas eran planos y se usaban con muchos propósitos, como almacenar cosas (Jos 2:6), descansar (2Sa 11:2), dormir (1Sa 9:26) y celebrar fiestas religiosas (Ne 8:16-18). Por eso era necesario construirles un pequeño muro alrededor (Dt 22:8). Por lo general, tenían una escalera externa que permitía bajar sin tener que entrar a la casa. Eso ayuda a entender cómo podría una persona obedecer la instrucción de Jesús y muestra lo urgente que sería la situación.

vida. O “alma”. Ver glosario, alma.

será llevada. El término griego que aquí se traduce “será llevada” se emplea en distintos contextos, a menudo en sentido positivo. Por ejemplo, en Mt 1:20 se traduce como “llevarte [...] a tu casa”, en Mt 17:1 como “se llevó” y en Jn 14:3 como “recibiré en casa”. Por lo que se ve, en el contexto de este versículo se refiere a contar con la aprobación del Señor y ser salvado (Lu 17:37). Y puede que también esté relacionado con que Noé fuera llevado dentro del arca el día del Diluvio y con que Lot fuera llevado de la mano fuera de Sodoma (Lu 17:26-29). Por el contrario, el que una persona fuera abandonada significaría que había sido juzgada y condenada a la destrucción.

Algunos manuscritos antiguos añaden aquí las palabras: “Dos hombres estarán en el campo: uno será llevado y el otro será abandonado”. Pero estas palabras no aparecen en los manuscritos más antiguos y confiables, y por eso parece que no son parte del texto original de Lucas. Sin embargo, en Mt 24:40 se encuentran palabras parecidas que sí forman parte del texto inspirado. Algunos expertos creen que un copista añadió las palabras del relato de Mateo en el de Lucas. Ver apén. A3.

Multimedia

Piedra superior y piedra inferior de un molino
Piedra superior y piedra inferior de un molino

Una piedra de molino grande como la que se ve aquí tenía que moverse con un burro u otro animal y se usaba para moler cereales o machacar aceitunas. La piedra superior de un molino podía llegar a medir 1,5 m (5 ft) de diámetro y se hacía girar sobre una piedra inferior aún mayor.

Moral
Moral

Este árbol (Morus nigra), también llamado morera negra, solo se menciona una vez en la Biblia, cuando Jesús habló a sus apóstoles sobre la fe que debían tener (Lu 17:5, 6). La palabra griega utilizada en ese pasaje normalmente se aplicaba al género Morus en general. La especie Morus nigra se cultiva mucho en Israel. Es un árbol robusto que crece hasta una altura de aproximadamente 6 m (20 ft), con hojas grandes en forma de corazón y fruto rojizo oscuro o negro parecido a la zarzamora.