مراجعه به متن

توضیح آیه‌های کتاب مقدّس

رومیان ۱۰:‏۱۳—‏«هر که نام خداوند را بخواند»‏

رومیان ۱۰:‏۱۳—‏«هر که نام خداوند را بخواند»‏

 ‏«هر که نام یَهُوَه را بخواند نجات خواهد یافت.‏»—‏رومیان ۱۰:‏۱۳‏،‏ ترجمهٔ دنیای جدید.‏

 ‏«هر که نام خداوند را بخواند،‏ نجات خواهد یافت.‏»—‏رومیان ۱۰:‏۱۳،‏ ترجمهٔ هزارهٔ نو.‏

مفهوم رومیان ۱۰:‏۱۳

 خدا بی‌طرف است و به تمام انسان‌ها،‏ صرف‌نظر از ملیت،‏ نژاد یا وضعیت اجتماعی‌شان این فرصت را می‌دهد تا نجات یافته و حیات ابدی را به دست آورند.‏ یعنی برای این که نجات یابیم،‏ باید نام شخصی خدای قادر مطلق،‏ یَهُوَه را بخوانیم.‏ a‏—‏مزمور ۸۳:‏۱۸‏.‏

 در کتاب مقدّس عبارت ‹خواندن نام یَهُوَه› تنها به معنی دانستن نام خدا و استفاده از آن در پرستش او نیست.‏ (‏مزمور ۱۱۶:‏۱۲-‏۱۴‏)‏ این کار شامل اعتماد کردن به خدا و توکل به او برای دریافت کمک می‌شود.‏—‏مزمور ۲۰:‏۷؛‏ ۹۹:‏۶‏.‏

 نام خدا برای عیسی مسیح اهمیت داشت.‏ نخستین کلمات دعای نمونهٔ او چنین بود:‏ «پدر ما که در آسمان‌هایی،‏ نام تو مقدّس باد.‏» (‏مَتّی ۶:‏۹‏)‏ عیسی همچنین نشان داد که باید یَهُوَه را بشناسیم،‏ از او اطاعت کنیم و به او محبت بورزیم تا بتوانیم حیات ابدی را به دست آوریم.‏—‏یوحنا ۱۷:‏۳،‏ ۶،‏ ۲۶‏.‏

 اما چگونه می‌توان به این نتیجه رسید که یَهُوَه همان «خداوند» است که در بعضی ترجمه‌های رومیان ۱۰:‏۱۳ آمده است؟‏ از آنجا که این آیه از یوئیل ۲:‏۳۲ نقل شده است؛‏ جایی که در متن اصلی عبری نام خدا به صورت «یَهُوَه» آمده است نه به صورت «خداوند.‏»‏ b

آیات پیرامون رومیان ۱۰:‏۱۳

 کتاب مقدّس در رومیان باب ۱۰‏،‏ بیان می‌کند که خشنودی خدا از ما به ایمانمان به عیسی مسیح بستگی دارد.‏ (‏رومیان ۱۰:‏۹‏)‏ چندین نقل‌قول از بخش عهد قدیم کتاب مقدّس که در آن باب گنجانده شده است،‏ حقیقت این امر را ثابت می‌کند.‏ در نتیجه یک شخص باید ایمانش را ‹در برابر عموم اعلام کند،‏› که این شامل اعلام خبر خوش به دیگران می‌شود.‏ اینچنین دیگران این فرصت را خواهند داشت تا ایمانی را که به حیات جاودان می‌انجامد،‏ به دست آورند.‏—‏رومیان ۱۰:‏۱۰،‏ ۱۴،‏ ۱۵،‏ ۱۷‏.‏

رومیان باب ۱۰ را به همراه پاورقی‌ها و آیات ارجاعی بخوانید.‏

a نام خدا حدود ۷۰۰۰ بار در نوشته‌های قدیمی کتاب مقدّس دیده می‌شود.‏ این نام در عبری به صورت چهار حرف که تتراگراماتون نام دارد،‏ به کار برده می‌شود.‏ این نام در فارسی به صورت «یَهُوَه» برگردانده شده است.‏ اما برخی محققان تلفظ «یَهْوِه» را ترجیح می‌دهند.‏

b به احتمال زیاد نگارندگان مسیحی کتاب مقدّس هنگامی که از «عهد قدیم» نقل‌قول می‌کردند که نام خدا در آن بود،‏ از آن نام استفاده می‌کردند.‏ در یک لغت‌نامهٔ کتاب مقدّس آمده است:‏ «شواهدی وجود دارد که هنگام نگارش عهد جدید،‏ چهار حرف عبری نام یَهُوَه در برخی یا تمام آیات عهد جدید که از عهد قدیم نقل‌قول می‌شدند،‏ به کار می‌رفته است.‏» برای اطلاعات بیشتر مقالهٔ «‏نام الٰهی در نوشته‌های مقدّس یونانی‏» در بخش ۲ راهنمای مطالعهٔ کلام خدا مشاهده شود.‏ به علاوه ضمیمهٔ C2 از ترجمهٔ انگلیسی دنیای جدید،‏ لیستی از ترجمه‌های کتاب مقدّس را ارائه می‌دهد که نام خدا را در رومیان ۱۰:‏۱۳ گنجانده‌اند.‏