Onlad karga

Nen Abril 2024 so koma 75 ya taon na pangipa-publish na Say Panag-bantayan ed Cebuano (kawigi) tan Pangasinan (kawanan)

ABRIL 3, 2024
PILIPINAS

Say Panag-bantayan—75 Taon La ed Cebuano tan Pangasinan

Say Panag-bantayan—75 Taon La ed Cebuano tan Pangasinan

Say Abril 2024 et importantin taon parad panag-publish na saray literatura na Biblia diad Pilipinas. Nen Abril 1949, nipatalos so sankaunaan ya Cebuano tan Pangasinan ya Say Panag-bantayan.

Akasabi so maong a balita na Panarian ed Pilipinas diad kagapo na 1900’s. Nen unaan, English ya literatura so uusaren na saray agagi tayo ed ministeryo, balet anengneng da ya kaukolan iray publikasyon ed saray lokal ya lenguahe. Manlapu nen 1947, ginmapon ipatalos so Say Panag-bantayan ed Tagalog, say lenguahen maslak ya sasalitaen ed Pilipinas. Insan diad bandad sampot na 1948, inyuksoy so pangipatalos ed Say Panag-bantayan ed Cebuano tan Pangasinan. Pigaran bulan labat kayari to ’tan, niimprinta la iray sankaunaan ya edisyon.

Say kopya na Say Panag-bantayan ed Pangasinan nen 1949 ya inimprinta panamegley na mimeograph

Diad sinmublay ya duay taon, angusar iray agagi tayo na melag ya manu-manon mimeograph machine pian manggawa na saray kopya na magasin diad branch office na Pilipinas. Nen mas dinmakel so totoon malabay ya manbasa na saray magasin, inyalis so panag-imprinta na Say Panag-bantayan ed Cebuano tan Pangasinan dia ed World Headquarters na saray Tasi nen Jehova, ya nensaman et walad Brooklyn, New York, U.S.A. a

Si Brother Juan Landicho

Misatsalamat iramay awalaan na pribilehyo ya nakaiba ed panagpatalos na Say Panag-bantayan ed Cebuano tan Pangasinan. Oniay nanonotan nen Brother Juan Landicho ya akaiba ed Pangasinan translation team nen 1980’s: “Nensaman, kayarin na-release so English ya Say Panag-bantayan anemiran bulan ni so onlabas insan na-release met so Pangasinan ta nababayagan dia ed panagpatalos. Agaylay liket mi ta nen 1986 inmaligwas so paraan na panagpatalos kanian bansag lan nare-release so English tan Pangasinan. Talagan sankalikna mi ya igigiya kami na masanton espiritu nen Jehova ed pansasagpot mi.”

Ontan met, oniay imbaga nen Sister Belen Cañete, ya manlilingkor ed branch na Pilipinas tan ontutulong ed pangipapatalos na saray literatura na Biblia ed Cebuano diad loob la na 46 ya taon: “Nensaman, dagdaiset nin maong so translator tan dakdakel so kimey. No maminsan mair-irap. Balet natan, a-train ya maong so team mi tan high-tech so teknolohiya ya uusaren mi. Anengneng kon mismo no panon ya pinagmaliw nen Jehova ya balitok so gansa tan sinegurado ton naasikaso iray lingkor to.”

Saray membro na Pangasinan (kawigi) tan Cebuano (kawanan) translation team

Masulok ya 26 milyon ya totoo ed Pilipinas so mansasalitay Cebuano, kaiba la ray masulok ya 76,000 ya agagi tayo ya walad 1,150 ya kongregasyon na Cebuano. Ontan met, diad ngalngali 2 milyon ya totoon mansasalita na Pangasinan, manga 6,000 so agagi tayo ya walad 68 ya kongregasyon na Pangasinan. Natan et aasikasoen na branch ed Pilipinas so pangipapatalos na saray literatura na Biblia ed 24 ya lenguahe. Binulan ya ipa-publish so Say Panag-bantayan ed samplora ed saratan ya lenguahe. Diad kaplesan et say branch ed Japan so mangaasikaso ed pangiimprinta na saray literatura na Biblia ed Cebuano tan Pangasinan.

Misatsalamat tayo ta bebendisyonan nen Jehova so kimey ya panagpatalos tan ipapasabi to so karga na salita to ed saray totoon mansasalita na Cebuano tan Pangasinan ya napgaan ed katuaan!​—Isaias 55:1.

a Natan, say World Headquarters na Saray Tasi nen Jehova et wala lad Warwick, New York, U.S.A.