Przejdź do zawartości

Przejdź do spisu treści

Aoryst

Aoryst

Forma czasownika występująca w grece biblijnej. Chociaż jest określana jako czas, zazwyczaj wskazuje na rodzaj czynności, a nie na umiejscowienie tej czynności w czasie. Czasowniki w formie aorystu w zależności od kontekstu można przetłumaczyć na kilka sposobów. Aoryst może oznaczać czynność jednorazową albo krótkotrwałą, a nie zwyczajową lub ciągłą.

Grecki czasownik tłumaczony na „grzeszyć” w 1 Liście Jana 2:1 występuje właśnie w formie aorystu i został przetłumaczony na „popełnić grzech”. Użyty tu aoryst najwyraźniej odnosi się do pojedynczego czynu, czyli wskazuje na grzech jednorazowy. Dla porównania czasowniki greckie występujące w czasie teraźniejszym często wyrażają czynność ciągłą. Na przykład w 1 Liście Jana 3:6 ten sam czasownik, ale tym razem w czasie teraźniejszym, został oddany jako „trwać w grzechu”. W Ewangelii według Mateusza 4:9 użycie czasownika w formie aorystu najwyraźniej oznacza, że Szatan nie namawiał Jezusa do ciągłego oddawania mu czci, ale do jednorazowego aktu wielbienia.

Formę aorystu mogą też mieć polecenia. W przeciwieństwie do zakazu w czasie teraźniejszym, który często wzywa do zaprzestania czegoś (Łk 5:10; 23:28; Jn 2:16), zakaz w formie aorystu może zostać zrozumiany jako polecenie, żeby nie robić czegoś nigdy, w żadnej sytuacji. Przykład można znaleźć w Ewangelii według Mateusza 6:34: „Nigdy więc nie zamartwiajcie się o następny dzień”. Tutaj aoryst wyraża myśl, żeby w ogóle się nie zamartwiać.