Génesis 50:1-26

50  Então, José lançou-se sobre o seu pai,+ chorou abraçado a ele e beijou-o.  Depois disso, José ordenou aos seus servos, os médicos, que embalsamassem+ o seu pai. Por conseguinte, os médicos embalsamaram Israel,  e levaram 40 dias inteiros a fazê-lo, pois este é o período necessário para o embalsamamento. E os egípcios continuaram a chorar por ele durante 70 dias.  Quando se passaram os dias de luto por ele, José disse à corte* do Faraó: “Se achei favor aos vossos olhos, levem esta mensagem ao Faraó:  ‘O meu pai fez-me jurar,+ quando ele disse: “Vê, vou morrer.+ Deves enterrar-me na minha sepultura,+ que escavei na terra de Canaã.”+ Por favor, deixe-me subir para enterrar o meu pai, e depois voltarei.’”  O Faraó respondeu: “Vai e enterra o teu pai, assim como te fez jurar.”+  Assim, José subiu para enterrar o seu pai, e todos os servos do Faraó foram com ele, os anciãos+ da corte e todos os anciãos da terra do Egito,  e também todos os da casa de José, os seus irmãos e os da casa do seu pai.+ Deixaram somente as crianças, os rebanhos e as manadas na terra de Gósen.  Carros+ e cavaleiros foram com ele; o grupo era muito numeroso. 10  Chegaram então à eira de Atade, que fica na região do Jordão, e ali realizaram uma grande e amarga lamentação, e ele guardou luto pelo seu pai durante sete dias. 11  Os habitantes daquela terra, os cananeus, viram a lamentação deles na eira de Atade e exclamaram: “Este é um grande luto para os egípcios!” Foi por isso que ao lugar que fica na região do Jordão chamaram Abel-Mizraim.* 12  Então, os seus filhos fizeram-lhe assim como ele os instruíra.+ 13  Os seus filhos transportaram-no para a terra de Canaã e enterraram-no na caverna do campo de Macpela, o campo em frente a Manre que Abraão tinha comprado a Efrom, o hitita, como propriedade para servir de sepultura.+ 14  Depois de enterrar o seu pai, José voltou ao Egito com os seus irmãos e todos os que tinham ido com ele enterrar o seu pai. 15  Vendo que o seu pai tinha morrido, os irmãos de José disseram: “Talvez José nos guarde rancor, e vai retribuir-nos todo o mal que lhe fizemos.”+ 16  Por isso, mandaram dizer a José: “O teu pai deu a seguinte ordem, antes de morrer: 17  ‘Isto é o que devem dizer a José: “Imploro-te: por favor, perdoa a transgressão dos teus irmãos e o pecado que cometeram ao fazer-te tanto mal.”’ Agora, por favor, perdoa a transgressão dos servos do Deus do teu pai.” E José chorou quando falaram com ele. 18  A seguir, vieram também os seus irmãos e prostraram-se diante dele, e disseram: “Aqui estamos como teus escravos!”+ 19  José disse-lhes: “Não tenham medo. Será que eu estou no lugar de Deus? 20  Embora quisessem fazer-me mal,+ Deus quis que as coisas acabassem bem e que muitas vidas fossem preservadas; e é o que está a fazer hoje.+ 21  Agora, não tenham medo. Continuarei a sustentar-vos, a vocês e às vossas crianças.”+ Assim, consolou-os e, com as suas palavras, tranquilizou-os. 22  José continuou a morar no Egito, ele e os da casa do seu pai, e José viveu 110 anos. 23  José viu a terceira geração dos filhos de Efraim,+ e também os filhos de Maquir,+ filho de Manassés. José reconheceu-os como seus próprios filhos.* 24  Por fim, José disse aos seus irmãos: “Vou morrer, mas Deus, sem falta, voltará a sua atenção para vocês+ e certamente vos levará para fora desta terra, para a terra que jurou dar a Abraão, a Isaque e a Jacó.”+ 25  Por isso, José fez os filhos de Israel jurarem; disse-lhes: “Deus, sem falta, voltará a sua atenção para vocês. Prometam-me que levarão os meus ossos para fora daqui.”+ 26  E José morreu aos 110 anos de idade; então, mandaram embalsamá-lo,+ e ele foi posto num caixão,* no Egito.

Notas de rodapé

Ou: “aos da casa”.
Que significa “luto dos egípcios”.
Lit.: “Eles nasceram sobre os joelhos de José.”
Ou: “ataúde”.

Notas de estudo

Multimédia