Deuteronomul 24:1-22

24  Dacă un bărbat se căsătorește cu o femeie, dar nu este mulțumit de ea fiindcă a găsit ceva necuviincios la ea, să-i scrie un certificat de divorț,+ să i-l dea și s-o lase să plece din casa lui.+  După ce pleacă din casa lui, ea poate să devină soția altui bărbat.+  Dacă și al doilea bărbat o urăște* și îi scrie un certificat de divorț, i-l dă și o lasă să plece din casa lui sau dacă al doilea bărbat care s-a căsătorit cu ea moare,  primului ei soț, care a lăsat-o să plece de la el, nu-i va fi permis s-o ia din nou de soție deoarece este necurată pentru el; Iehova detestă lucrul acesta. Să nu aduci păcatul asupra țării pe care Iehova, Dumnezeul tău, ți-o dă ca moștenire.  Dacă un bărbat tocmai s-a căsătorit, să nu slujească în armată și să nu i se dea nicio altă însărcinare. Să fie scutit un an, să stea acasă și să-și bucure soția.+  Nimeni să nu ia ca garanție pentru un împrumut o râșniță sau piatra de măcinat de deasupra,+ căci ar însemna că ia ca garanție mijloacele de existență ale cuiva*.  Dacă se descoperă că un om l-a răpit pe unul* dintre frații săi israeliți și s-a purtat rău cu el și l-a vândut,+ răpitorul trebuie să moară.+ Să îndepărtezi ce este rău din mijlocul tău.+  Când izbucnește lepra*, ai grijă să faci potrivit cu tot ce vă vor instrui preoții levitici.+ Aveți grijă să faceți exact cum le-am poruncit.  Adu-ți aminte ce i-a făcut Iehova, Dumnezeul tău, lui Miriam pe drum, după ce ai ieșit din Egipt.+ 10  Dacă îi dai un împrumut de orice fel semenului tău,+ să nu intri în casa lui ca să-i iei ceea ce a stabilit el ca garanție. 11  Să stai afară, iar omul căruia i-ai dat împrumutul să-ți aducă garanția afară. 12  Dacă omul este în nevoie, să nu te duci la culcare având încă la tine garanția lui.+ 13  Să-i înapoiezi neapărat garanția imediat ce apune soarele, iar el va merge la culcare cu haina lui+ și te va binecuvânta; astfel, Iehova, Dumnezeul tău, va considera că ai acționat cu dreptate. 14  Să nu-l înșeli pe lucrătorul angajat care este în nevoie și sărac, indiferent că este unul dintre frații tăi sau un locuitor străin în țara ta, în orașele* tale.+ 15  Să-i dai plata în aceeași zi,+ înainte să apună soarele, pentru că omul este în nevoie, iar viața* lui depinde de acea plată. Altfel, el va striga către Iehova împotriva ta, iar tu vei fi vinovat de păcat.+ 16  Tații să nu fie omorâți pentru ceea ce fac copiii lor, iar copiii să nu fie omorâți pentru ceea ce fac tații lor.+ Un om va fi omorât doar pentru propriul păcat.+ 17  Să nu-i faci judecată nedreaptă locuitorului străin sau orfanului de tată+ și să nu iei ca garanție pentru un împrumut haina unei văduve.+ 18  Amintește-ți că ai fost sclav în Egipt și că Iehova, Dumnezeul tău, te-a eliberat de acolo.+ De aceea îți poruncesc să faci lucrul acesta. 19  Dacă atunci când îți strângi recolta de pe ogor uiți un snop pe ogor, să nu te întorci să-l iei. Să-l lași pentru locuitorul străin, pentru orfanul de tată și pentru văduvă,+ pentru ca Iehova, Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în tot ce faci.+ 20  Când bați măslinul, să nu-i bați crengile de mai multe ori. Să lași ceea ce rămâne pentru locuitorul străin, pentru orfanul de tată și pentru văduvă.+ 21  Când culegi strugurii din vie, să nu te întorci să-i aduni pe cei rămași. Să-i lași pentru locuitorul străin, pentru orfanul de tată și pentru văduvă. 22  Amintește-ți că ai fost sclav în țara Egiptului. De aceea îți poruncesc să faci lucrul acesta.

Note de subsol

Sau „o respinge”.
Sau „ia o viață”, „ia un suflet”.
Sau „a răpit un suflet”.
Termenul ebraic redat prin „lepră” are un sens larg și se poate referi la diverse boli de piele contagioase. Se poate referi și la contaminarea hainelor și a caselor.
Lit. „înăuntrul porților”.
Sau „sufletul”.

Note de studiu

Multimedia