Go na content

Go na table of contents

Fa yu kan tan abi prisiri aladi yu e kon owru?

Fa yu kan tan abi prisiri aladi yu e kon owru?

FA YU e firi te yu e prakseri taki yu e kon moro owru? Son sma e broko den ede nanga a sani dati, èn trawan e frede srefi. Den e firi so, fu di te sma yere a wortu owru, dan den e prakseri ploiploi fesi, swaki skin, siki, noso a frigiti di sma e frigiti sani esi.

Ma a no ala sma e kon owru na a srefi fasi. Son sma e tan abi wan bun gosontu awinsi den e kon owru. Bun dresi de now di sma kan gebroiki te den kon siki. A sani disi meki taki na ini son kondre, sma e libi moro langa èn den e tan gosontu.

Ma awinsi yu abi problema di sma e kisi te den e kon owru, noso awinsi yu no abi den problema dati, toku ala sma ben o wani wan bun owrudei. San kan yepi wi fu abi wan bun owrudei? Wan sani di kan yepi wi, na a fasi fa wi e denki fu a tori disi. Wan tra sani, na taki wi musu de klariklari fu fiti wisrefi na a nyun situwâsi disi. Meki wi go luku wan tu moi rai na ini Bijbel.

SORI SAKAFASI: „Koni de nanga den sma di abi sakafasi” (Odo 11:2). Na ini a tori disi „sma di abi sakafasi”, na den owruwan di e frustan taki den no man du so furu moro leki fosi. Charles fu Brasyonkondre, di abi 93 yari, abi leti di a taki: „Efu yu wani libi langa, yu o abi fu kon owru. Tra fasi no de.”

Ma fu abi sakafasi no wani taki dati yu musu abi a denki disi: „We mi kon owru, mi no man du noti moro.” A denki disi kan meki yu lasi yu prisiri. Odo 24:10 e taki: „Yu e firi brokosaka te nowtu miti yu? Efu dati de so, dan yu no o abi furu krakti.” Ma wan sma di abi sakafasi e sori koni, fu di a e prisiri nanga san a man du.

Corrado di abi 77 yari èn di e libi na Italiakondre, e taki a koni sani disi: „Yu no o man rèi nanga a srefi snelheid te yu musu kren wan bergi. Yu o abi fu rèi moro safri.” Sobun, te wan sma e kon moro owru, a o abi fu du son sani tra fasi. Corrado nanga en frow kon si taki den musu sreka sani tra fasi, so taki den kan du den osowroko sondro taki den weri tumusi na a kaba fu a dei. Marian fu Brasyonkondre, di abi 81 yari, e denki a srefi. „Mi leri fu no hasti misrefi fu klari mi wroko. Te a de fanowdu mi e rostu pikinso. Mi e sidon noso mi e didon fu leisi noso fu arki poku. Mi e frustan taki mi no abi a krakti fu du ala san mi ben man du fosi.”

Sorgu yusrefi bun

SORGU YUSREFI BUN: „Umasma musu moi densrefi nanga krosi di fiti. Den musu du dati na wan lespeki fasi èn nanga krin frustan” (1 Timoteyus 2:9). Den wortu „krosi di fiti” e sori taki yu musu poti prakseri na san yu e weri. Barbara di abi 74 yari èn di e libi na Kanada, e taki: „Mi e sorgu taki mi weri krin krosi. Mi no wani weri krosi di e meki a gersi leki mi no e span nanga san mi e weri, fu di mi kon owru kaba.” Fern fu Brasyonkondre, di abi 91 yari, e taki: „Wanwan leisi mi e bai wan tu nyun krosi fu meki mi firi bun.” Fa a de nanga mansma di kon owru? Antônio fu Brasyonkondre, di abi 73 yari, e taki: „Aladi mi kon owru, mi e du muiti fu weri bun krosi.” A e taki moro fara fa a e sorgu ensrefi: „Mi e wasi èn mi e skeer mi barba ala dei.”

Ma na a tra sei, wi musu luku bun taki wi no e poti tumusi furu prakseri na den sani di wi e weri, fu di dati kan meki taki wi no de nanga „krin frustan” moro. Bok-im di abi 69 yari èn di e libi na ini Zuid-Korea, e taki fu a fasi fa a e si krosi: „Mi sabi taki mi no kan weri son krosi moro di mi ben gwenti weri di mi ben yongu.”

Denki bun fu yusrefi

DENKI BUN FU YUSREFI: „Den heri libi langa na soso problema e miti den mofinawan, ma gi den sma di e prisiri na ini den ati, a gersi leki a de wan fesa ala ten” (Odo 15:15). Te yu e kon owru, yu kan lasi ati son tron te yu e prakseri a krakti di yu ben abi di yu ben yongu èn den sani di yu ben man du. A no yu wawan e firi so. Ma du muiti fu no tan prakseri sani di e meki yu lasi-ati. Te yu e tan prakseri fa yu ben de fosi, dan dati kan meki yu sari èn yu no o si taki sani de di yu man du ete. Joseph fu Kanada, di abi 79 yari, e taki: „Mi e prisiri fu du den sani di mi man du ete, na presi fu tan broko mi ede nanga den sani di mi ben gwenti du, ma di mi no man du moro.”

Te yu e leisi furu èn te yu e leri nyun sani, dan dati kan yepi yu tu fu denki bun fu yusrefi. Sobun gebroiki ibri okasi di yu e kisi, fu leisi èn fu leri nyun sani. Ernesto di abi 74 yari èn di e libi na den Filippijnen, e go na presi pe yu kan leni buku fu luku sortu moi buku a kan leisi. A e taki: „Mi lobi leisi buku di e taki fu wan span tori, èn na so fasi mi e leri furu sani fu tra presi aladi mi de na mi oso.” Lennart fu Sweden, di abi 75 yari, meki muiti fu leri wan tra tongo srefi.

Prati sani nanga trawan

PRATI SANI NANGA TRAWAN: „Abi a gwenti fu gi sma sani, dan sma sa gi unu sani tu” (Lukas 6:38). Teki en leki wan gwenti fu prati sani nanga trawan èn fu meki ten gi den. A sani disi o meki yu firi taki yu du wan bun sani èn yu o de koloku. Hosa fu Brasyonkondre, di abi 85 yari, e du muiti fu yepi trawan aladi a swaki pikinso. A e taki: „Mi e bel èn mi e skrifi brifi gi den mati fu mi di siki noso di lasi-ati. Son leisi mi e seni wan pikin kado gi den. Mi lobi bori tu gi sma di siki noso mi e meki wan switi sani gi den.”

Te wi lobi prati sani nanga trawan, dan den o prati sani tu nanga wi. Jan fu Sweden, di abi 66 yari, e taki: „Te yu e sori lobi gi trawan, dan den o sori lobi gi yu tu.” Iya, sma o firi bun te wi e gi den sani èn den o warderi tu san wi e du gi den.

SORI SWITIFASI: „Wan sma di no e moksi nanga trawan o prakseri en eigi lostu nomo. A o tegu gi koni” (Odo 18:1). Aladi son leisi yu wani de yu wawan, toku a no bun fu de yu wawan ala ten. Innocent di abi 72 yari èn di e libi na ini Nigeria, lobi fu de makandra nanga mati. „Mi e prisiri fu de nanga yongusma èn nanga owrusma.” Börje fu Sweden, di abi 85 yari, e taki: „Mi lobi de mindri yongusma. Den e meki mi firi leki mi yongu baka.” Ten na ten, a bun fu kari wan tu mati kon na yu oso. Han-sik fu Zuid-Korea, di abi 72 yari, e taki: „Mi nanga mi wefi lobi fu kari owruwan nanga yonguwan kon na wi oso fu meki prisiri noso fu nyan wan sani makandra.”

Sori switifasi

Sma di abi switifasi lobi fu taki nanga trawan. Ma den e arki tu san trawan abi fu taki. Sori taki yu e broko yu ede nanga trawan. Helena di abi 71 yari èn di e libi na ini Mosambik, e taki: „Mi e sori switifasi, èn mi e lespeki trawan. Mi e arki san den abi fu taki, èn na so mi e kon sabi fa den e denki èn san den lobi.” José fu Brasyonkondre, di abi 73 yari, e taki: „Sma lobi te trawan e arki bun san den e taki. Iya, sma lobi te yu e sori taki yu e firi gi den, te yu e broko yu ede nanga den, te yu e prèise den, èn te yu e taki sani di e meki den lafu.”

Te yu e taki san yu e denki, dan sorgu taki yu e „taki na wan switi fasi ala ten” (Kolosesma 4:6). Denki bun fosi yu taki èn gi trawan deki-ati.

DE NANGA TANGI: „Sori taki unu de nanga tangi” (Kolosesma 3:15). Te sma e yepi yu, dan sori warderi gi dati. Te yu e dati, dan yu o meki bun mati. „No so langa pasa, mi nanga mi masra froisi go tan na ini wan moro pikin oso. Bun furu mati kon yepi unu. Wi no ben abi wortu nofo fu taki den tangi. Dati meki wi seni karta gi den fu taki den tangi èn wi kari wan tu fu den kon nyan na wi oso”, na so Marie-Paule di abi 74 yari èn di e libi na ini Kanada, e taki. Jae-won fu Zuid-Korea, di abi 76 yari, e warderi en taki sma e kon teki en nanga wagi tyari go na a Kownukondre zaal. A e taki: „Mi de nanga furu tangi gi a yepi di mi e kisi èn dati meki mi e gi pikinso oli-moni. Son leisi mi e meki pikin kado, dan mi e poti wan pikin karta na tapu pe skrifi grantangi.”

Ma san moro prenspari, na taki wi musu de nanga tangi gi a libi. „Wan dagu di de na libi, betre moro wan lew di dede”, na so a koni Kownu Salomo ben taki (Preikiman 9:4). Iya, te wi abi a yoisti denki fu sani èn te wi de klariklari fu fiti wisrefi, dan wi o tan abi prisiri aladi wi e kon owru.

De nanga tangi