Sigun ki Juan 10:1-42

  • An pastor asin an mga turil nin mga karnero (1-21)

    • Si Jesus an marahay na pastor (11-15)

    • “Igwa pa ako nin ibang mga karnero” (16)

  • Nanuparan kan mga Judio si Jesus kan Kapiyestahan nin Pagdedikar (22-39)

    • Dakul na Judio an habong magturubod (24-26)

    • “An sakuyang mga karnero nagdadangog sa boses ko” (27)

    • An Aki kasaro kan Ama (30, 38)

  • Dakul sa ibong kan Jordan an nagturubod (40-42)

10  “Sinisigurado ko nanggad sa saindo, an saro na bako sa pinto minaagi sa paglaog sa turil nin mga karnero kundi minasakat sa ibang parte tanganing makalaog, an sarong iyan parahabon* asin tulisan.+  Pero an saro na sa pinto minaagi sa paglaog iyo an pastor kan mga karnero.+  Binubuksan siya kan bantay sa pintuan,+ asin an mga karnero nagdadangog sa boses niya.+ Inaapod niya sa pangaran an saiyang mga karnero asin ginigiyahan sinda paluwas.  Pag napaluwas na niya an gabos na saiya, minalakaw siyang nasa inutan ninda, asin an mga karnero nagsusunod sa saiya, huli ta bisto ninda an saiyang boses.  Siguradong dai sinda masunod sa sarong estranghero kundi madulag sa saiya, huli ta dai ninda bisto an boses kan mga estranghero.”  Sinabi ni Jesus sa sainda an pagkumparar na iyan, pero dai ninda nasabutan an sinasabi niya sa sainda.  Kaya sinabi giraray ni Jesus: “Sinisigurado ko nanggad sa saindo, ako an pinto para sa mga karnero.+  An gabos na nag-arabot na nagpapamidbid na sinda daa ako, sinda mga parahabon asin mga tulisan; alagad an mga karnero dai nagdadangog sa sainda.  Ako an pinto; an siisay man na mag-agi sa sako sa paglaog maliligtas, asin an sarong iyan malaog saka maluwas asin makakanumpong nin sabsaban.+ 10  An parahabon minaabot sana tanganing manghabon asin manggadan saka mampuho.+ Ako nag-abot tanganing magkaigwa sinda nin buhay asin lubos nindang makamtan iyan. 11  Ako an marahay na pastor;+ an marahay na pastor itinatao an saiyang buhay* alang-alang sa mga karnero.+ 12  Pag an tawong tinatangdanan, na bako man pastor asin bako man kagsadiri kan mga karnero, nakahiling nin nagdadangadang na lobo, binabayaan niya an mga karnero tapos minadulag—asin tinatabag* kan lobo an nagkapira asin nagkakawararak an mga karnero— 13  tangdanan man sana kaya an tawong iyan asin daing pagmakulog sa mga karnero. 14  Ako an marahay na pastor. Midbid ko an sakuyang mga karnero asin midbid ako kan sakuyang mga karnero,+ 15  kun paanong midbid ako kan Ama asin midbid ko an Ama;+ asin itinatao ko an sakuyang buhay* alang-alang sa mga karnero.+ 16  “Asin igwa pa ako nin ibang mga karnero, na bakong sa turil na ini;+ an mga iyan man dapat kong giyahan, asin madangog sinda sa sakuyang boses, asin sinda magigin sarong aripumpon sa pangangataman nin sarong pastor.+ 17  Ini an dahilan kaya namumutan ako kan Ama,+ huli ta itinatao ko an sakuyang buhay,*+ tanganing makamtan ko liwat iyan. 18  Mayo nin tawong makua kaiyan sa sako, kundi itatao ko iyan sa sadiri kong kabutan. May awtoridad akong itao iyan, asin may awtoridad akong kamtan liwat iyan.+ An pagbuot na ini inako ko hali sa sakuyang Ama.” 19  Dai na naman nagkauruyon an mga Judio+ dahil sa mga sinabi niya. 20  Dakul sa sainda an nagsasarabi: “Sinasaniban siya nin demonyo, saka mayo siya sa tultol na isip. Ano ta nagdadangog kamo sa saiya?” 21  An iba nagsarabi: “Bako ining mga tataramon nin tawong sinasaniban nin demonyo. Dai magigibo nin demonyo na imuklat an mga mata nin mga buta, bako?” 22  Kan panahon na idto, isinelebrar sa Jerusalem an Kapiyestahan nin Pagdedikar. Tiglipot kaidto, 23  asin naglalakaw si Jesus sa templo duman sa pasilyong may atop na inaapod na Portiko ni Solomon.+ 24  Dangan pinalibutan siya kan mga Judio, asin sinabi ninda sa saiya: “Sagkod nuarin mo kami pagpaparapaisipon?* Kun ika an Cristo, sabihon mo sa samo nin diretsahan.” 25  Sinimbag sinda ni Jesus: “Sinabi ko na sa saindo, pero dai kamo nagtutubod. An mga gibo na ginigibo ko sa ngaran kan sakuyang Ama, an mga ini nagpapatotoo manungod sa sako.+ 26  Alagad dai kamo nagtutubod, huli ta bako ko kamong mga karnero.+ 27  An sakuyang mga karnero nagdadangog sa boses ko, asin midbid ko sinda, saka nagsusunod sinda sa sako.+ 28  Tinatawan ko sinda nin buhay na daing katapusan,+ asin dai nanggad sinda malalaglag maski nuarin, saka mayo nin maagaw sa sainda sa kamot ko.+ 29  An itinao kan sakuyang Ama sa sako sarong bagay na mas urog pa kisa sa gabos na iba pang bagay, asin mayo nin makakaagaw sa sainda sa kamot kan Ama.+ 30  Ako asin an Ama saro.”*+ 31  Nagpururot giraray nin gapo an mga Judio tanganing gapuon siya. 32  Sinabi ni Jesus sa sainda: “Nagpahiling ako sa saindo nin dakul na marahay na gibo na hali sa Ama. Arin sa mga gibong idto an dahilan kaya gusto nindo akong gapuon?” 33  Sinimbag siya kan mga Judio: “Gagapuon mi ika, bakong dahil sa marahay na gibo, kundi dahil sa paglanghad;*+ ginigibo mo kayang diyos an sadiri mo dawa tawo ka man sana.” 34  Nagsimbag si Jesus: “Bakong nakasurat sa saindong Katugunan, ‘Nagsabi ako: “Kamo mga diyos”’?*+ 35  Kun inapod niyang ‘mga diyos’+ idtong mga sinaway kan tataramon nin Diyos—asin dai maninigaran an sinabi kan kasuratan— 36  ano ta ako na pinabanal kan Ama asin isinugo digdi sa kinaban sinasabihan nindong, ‘Naglalanghad ka,’ dahil sinabi kong, ‘Ako an aki nin Diyos’?+ 37  Kun dai ko ginigibo an mga gibo kan sakuyang Ama, dai kamo magtubod sa sako. 38  Pero kun ginigibo ko an mga iyan, maski dai kamo nagtutubod sa sako, magtubod kamo sa mga gibong iyan,+ tanganing maaraman nindo asin padagos na masabutan na an Ama kasaro ko asin ako kasaro kan Ama.”+ 39  Kaya pinurbaran giraray ninda siyang dakupon, alagad nakadulag siya sa sainda. 40  Asin nagpasiring giraray siya sa ibong kan Jordan duman sa lugar kun sain nagbawtismo si Juan kan primero,+ asin nagdanay siya duman. 41  Dakul na tawo an nagduruman sa saiya asin nagsarabi: “Si Juan dai naggibo maski sarong tanda, pero totoo an gabos na sinabi ni Juan manungod sa tawong ini.”+ 42  Asin dakul an nagturubod sa saiya duman.

Mga Nota

O “mahàbas.”
O “kalag.”
O “linalalay.”
O “kalag.”
O “kalag.”
O “pagpaparapaisipon an kalag mi?”
O “nagkakasaro.”
Hilingon sa Glosaryo.
O “mga arog-diyos.”