Dža ko sadržaj

Da li tano e Devleso Kraljevstvo ko to vilo?

Da li tano e Devleso Kraljevstvo ko to vilo?

So phenela i Biblija?

 Na, e Devleso Kraljevstvo nane samo diso ko amaro vilo. a I Biblija aso odova Kraljevstvo phenela „nebesko kraljevstvo“ hem odoleja mothovi amenđe kaj tano odova Kraljevstvo (Matej 4:17). Hajde te dikha sar i Biblija mothovi so e Devleso Kraljevstvo tani jekh ćaćutni vlast koja vladini ando nebo.

 I Biblija na sikavi so o nebesko Kraljevstvo tano ko to vilo niti so vladini ando to vilo. Ama, oj mothovi so „o lafi ando Kraljevstvo“ ja i „šukar vest ando Kraljevstvo“ šaj hem valjani te utičini ko amaro vilo (Matej 13:19; 24:14).

So značinena o lafija „e Devleso Kraljevstvo tano andre ano tumende“?

 Disave manuša tane zbunime hem na đanena kaj tano e Devleso Kraljevstvo sebepi odova so pisini ko disave prevodija andi Biblija, ko Luka 17:21. Na primer, ko prevod Daničić-Karadžić pisini so „e Devleso Kraljevstvo tano andre ano tumende“. Te šaj te haljova šukar akava stih valjani te dikha so pisini angleder odova.

E Devleso Kraljevstvo na hine ko vilo ando Isusese dušmanija kola manglje te mudaren le

 O Isus tegani vaćerđa e farisejencar. Ko odova vreme, on hine religiozna vođe kola protivinđe pe olese hem dikhlje sar te mudaren le (Matej 12:14; Luka 17:20). Da li tano logično te mislina so e Devleso Kraljevstvo hine ko olengo rumimo vilo? O Isus phenđa olenđe: „Andral hijen dujmujale hem pherde lošnipaja“ (Matej 23:27, 28).

 So o Isus mislinđa ked phenđa o lafija ando Luka 17:21 akana pošukar haljovaja sebepi o tačna prevodija. Na primer, ko prevod Čarnić ko akava than pisini: „O Kraljevstvo e Devleso tano maškaro tumende“. E Devleso Kraljevstvo hine maškaro fariseja sose o Isus, okova kas o Devel ćhivđa te ovel Kralj, hine maškaro lende (Luka 1:32, 33).

a But hrišćanska religije sikavena so e Devleso Kraljevstvo tano andre ki osoba, ja ko nekaso vilo. Na primer, ki Konferencija ando južna baptistija hine vaćerdo so „e Devleso Kraljevstvo tano ko nekaso vilo hem ko nekaso životi“. Isto ađahar, ki knjiga Isus iz Nazareta, o papa Benedikt XVI phenđa so „e Devleso Kraljevstvo avela ando poslušno vilo.“