Zha mai angle

Parhude le suaturia katar e Biblia?

Parhude le suaturia katar e Biblia?

 Nashtis te phenas godo. Makar de mia borsh le manush ramonas kopi andal kopi ande rhartii kai chorhavonas, kana chitos le ramomata purane ai e Biblia shai las sama ke phenen sa iek fialo.

Kamel te phenel kako ke le zhene kai ramosarde le kopi chi atsadionas?

 Arakhle but rhartii purane katar e Biblia. Uni anda gadala rhartii nai sa iek fialo, pala godo shai phenas ke kana kerenas le kopi, univar le manush atsadionas. But anda godola vorbi chi parhuvenas o suato katar e Biblia. Numa arakhle uni suaturia kai thode le mursh de dumut de anume te parhuven so kamelas te mothol e Biblia. Aida dikhas dui prame:

  1.   Ande uni Bibli purane ando 1 Iovano 5:7 phenel: “Ke trin marturia si ando rhaio: O Dat, E Vorba ai O Swunto Duxo: ai sa le trin si iek” (E Lashi Viasta). Numa si rhartii kai chachimasa phenen ke godola suaturia nas andel rhartii chache la Bibliake, thode les polme. a Pala godia, ande but Bibli kai si agies ai kai shai pakias amen ande lende nai godola suaturia.

  2.   O anau katar o Del si mia dati andel rhartii purane katar e Biblia, numa ande but Bibli ankalade o anau le Devlesko ai thode “Gazda” vai “Del”.

Agies kam arakhas but suaturia te lasharas ande Biblia?

 Agies si but rhartii purane la Bibliake, pala godia, shai das po gor te avela iek Biblia mothol o chachimos. b So phende le manush sikade kana dikhle sa kakala lila? Shai pakias amen ande Biblia kai si amen agies?

  •   Iek manush sikado kai bushol William Henry Green phendias pa le Ramomata anda e shib hebrea (vi akharen len Antiguo Testamento): “Shai pakias ke chi iek prama kai kerdiaspe de dumut phenel o chachimos sar e Biblia”.

  •   Iek mursh kai busholpe Frederick Bruce kai zhanel but pa e Biblia phendias kako pa le Ramomata anda e shib griega: “Si but prame kai sikaven ke o Nuevo Testamento chacho lo, mai but de sar so ramosarde aver manush prinzharde kai ramonas, ai pa lende khonik chi mothol ke jojade”.

  •   O Frederic Kenyon iek manush kai zhanel but pa le rhartii purane katar e Biblia phendias ke “suako manush shai lel iek Biblia ande pesko vast ai te mothol chachimasa ke si les e Vorba le Devleski. Nakhle but borsh ai le bare prame kai sikavel e Biblia chi parhudile”.

Sostar shai pakias chachimasa ke e Biblia chi parhudili?

  •   Le judiuria ai le kristianuria kai kerenas kopi chi garavenas kana o foro le Devlesko atsadiolas (Números 20:12; 2 Samuel 11:2-4; Galatiana 2:11-14). c Ai mukle ande Biblia kana o Del shinelas kris pe pesko foro kana chi pakialas lesko mui ai kana sikavenas ginduria kai nas katar o Del (Oseas 4:2; Malaquías 2:8, 9; Mate 23:8, 9; 1 Iovano 5:21). Kana kakala mursh kerenas kopi chache anda e Biblia sikade ke sas chache ai ke sas lenge but pala e sunto Vorba le Devleski.

  •   Pala sa so dikhliam, nai chaches ke o Del lias sama mishto te na jasavol peske suaturia? (Isaías 40:8; 1 Petri 1:24, 25, E Nevi Viasta ai O Psalmo). d O Del meklias so mothol ande Biblia te azhutil le zhenen de dumut ai de akanara (1 Korintiana 10:11). Pala godia, savorhe shai las lako mishtimos, “so godi sas ramome mai anglal si te sicharel amen te avel ame e rhavda, ai zor kai del E Vorba le Devleske te sai avel ame ando ilo kodo pachamos kai azhukeras” (Romanuria 15:4).

  •   Kana o Jesus ai peske disipluria denas duma pa le Ramomata anda e shib hebrea, von pakianas chachimasa ke godo sas chacho (Luk 4:16-21; Le Apostolengo 17:1-3).

a Kakala vorbi nai ando Codice Sinaitico, o Codice Alejandrino, o Codice Manuscrito Vaticano 1209, ande Vulgata Latina chachi, ande Version siriaca Filoxeniana-Harclense chi ande Peshitta siriaca.

b Iek ejemplo si ke arakhle mai de 5.000 rhartii anda e shib griega kai akharen len Nuevo Testamento, vai Escrituras Griegas Cristianas.

c E Biblia chi phenelas ke le manush kai thodias o Del te ningerel peske foros chi atsadionas. E Biblia mothol chachimasa: “Nai khonik te na atsadiol” (1 Reyes 8:46).

d Pa so phenel e Biblia, o Del chi kerdias te ramon e Biblia suato po suato, vo ningerdias le ginduria katar le mursh kai ramosarde la (2 Timote 3:16, 17; 2 Petri 1:21).