زبور 25‏:1‏-‏22

  • رہنمائی اور معافی کے لیے دُعا

    • ‏”‏مجھے اپنی راہوں پر چلنا سکھا“‏ ‏(‏4‏)‏

    • ‏”‏یہوواہ کے قریبی دوست“‏ ‏(‏14‏)‏

    • ‏”‏میرے سارے گُناہ معاف کر دے“‏ ‏(‏18‏)‏

داؤد کا گیت۔‏ א ‏[‏آلف]‏ 25  اَے یہوواہ!‏ مَیں*‏ تیری طرف رُجوع کرتا ہوں۔‏ ב ‏[‏بیتھ]‏   اَے میرے خدا!‏ مَیں تجھ پر بھروسا کرتا ہوں؛‏مجھے شرمندہ نہ ہونے دے۔‏ میرے دُشمنوں کو میرے حال پر خوشی نہ منانے دے۔‏ ג ‏[‏گیمل]‏   بے‌شک اُن لوگوں میں سے کوئی بھی شرمندہ نہیں ہوگا جو تجھ سے اُمید لگاتے ہیںمگر وہ لوگ شرمندہ ہوں گے جو بِلاوجہ دوسروں کو دھوکا دیتے ہیں۔‏ ד ‏[‏دالتھ]‏   اَے یہوواہ!‏ مجھے اپنی راہیں بتا؛‏مجھے اپنی راہوں پر چلنا سکھا۔‏ ה ‏[‏ہے]‏   مجھے اپنی سچائی کی راہ پر چلنے کی توفیق عطا کر اور مجھے تعلیم دےکیونکہ تُو میرا خدا ہے جو مجھے نجات دِلاتا ہے۔‏ ו ‏[‏واو]‏ مَیں سارا دن تجھ ہی سے اُمید لگاتا ہوں۔‏ ז ‏[‏زین]‏   اَے یہوواہ!‏ اپنے رحم اور اپنی اٹوٹ محبت کو یاد کرجو تُو ہمیشہ سے ظاہر کرتا آیا ہے۔‏* ח ‏[‏خیتھ]‏   میری جوانی کے گُناہوں اور غلطیوں کو یاد نہ کر؛‏ اَے یہوواہ!‏ اپنی اٹوٹ محبت اور اپنی اچھائی کی وجہ سے مجھے یاد کر۔‏ט ‏[‏طیتھ]‏   یہوواہ اچھا اور سچا ہے اِسی لیے وہ گُناہ‌گاروں کو صحیح راہ پر چلنا سکھاتا ہے۔‏ י ‏[‏یود]‏   وہ صحیح کام*‏ کرنے میں حلیم لوگوں کی رہنمائی کرے گا؛‏وہ حلیم لوگوں کو اپنی راہ پر چلنا سکھائے گا۔‏ כ ‏[‏کاف]‏ 10  جو لوگ یہوواہ کے عہد اور یاددہانیوں کے مطابق چلتے ہیں،‏اُن سے وہ ہمیشہ اٹوٹ محبت اور وفاداری نبھاتا ہے۔‏ ל ‏[‏لامد]‏ 11  اَے یہوواہ!‏ میرا گُناہ بہت بڑا ہےلیکن اپنے نام کی خاطر اِسے معاف کر دے۔‏ מ ‏[‏میم]‏ 12  جو شخص یہوواہ کا خوف رکھتا ہے،‏ اُسے وہ اُس راہ کے بارے میں بتائے گا جو اُسے چُننی چاہیے۔‏ נ ‏[‏نون]‏ 13  وہ*‏ اچھی چیزوں کا مزہ لے گااور اُس کی نسل زمین کی مالک ہوگی۔‏ ס ‏[‏سامک]‏ 14  یہوواہ کے قریبی دوست وہ لوگ بن سکتے ہیں جو اُس کا خوف رکھتے ہیںاور وہ اُنہیں اپنے عہد کے بارے میں بتاتا ہے۔‏ ע ‏[‏عین]‏ 15  میری آنکھیں ہمیشہ یہوواہ کی طرف لگی رہتی ہیںکیونکہ وہ میرے پاؤں کو جال سے چھڑائے گا۔‏ פ ‏[‏پے]‏ 16  اپنا چہرہ میری طرف موڑ اور مجھ پر مہربانی کرکیونکہ مَیں اکیلا اور بے‌سہارا ہوں۔‏ צ ‏[‏صادے]‏ 17  میرے دل کی پریشانیاں بہت بڑھ گئی ہیں؛‏مجھے میری تکلیف سے چھڑا۔‏ ר ‏[‏ریش]‏ 18  میری مصیبت اور پریشانی کو دیکھاور میرے سارے گُناہ معاف کر دے۔‏ 19  دیکھ، میرے دُشمن کتنے زیادہ ہیں؛‏وہ مجھ سے نفرت کی وجہ سے مجھ پر ظلم کرنا چاہتے ہیں۔‏ ש ‏[‏شین]‏ 20  میری جان کی حفاظت کر اور مجھے بچا؛‏ مجھے شرمندہ نہ ہونے دے کیونکہ مَیں نے تیرے پاس پناہ لی ہے۔‏ ת ‏[‏تاو]‏ 21  میری وفاداری اور میرا سیدھی راہ پر چلنا میری حفاظت کرےکیونکہ مَیں نے تجھ سے اُمید لگائی ہے۔‏ 22  اَے خدا!‏ اِسرائیل کو اُس کی ساری مصیبتوں سے چھڑا۔‏

فٹ‌ نوٹس

عبرانی میں:‏ ”‏میری جان“‏
یا ”‏جو قدیم زمانے سے ہیں۔“‏
یا ”‏وہ اِنصاف“‏
عبرانی میں:‏ ”‏اُس کی جان“‏